+
چهارشنبه سی ام آبان 1386 توسط dory
|
peut-etre tu n'aimes pas le ciel
mais il y a un qui t'aime autant que le cielhttp
شايد تو آسمونو دوست نداشته باشي
ولي يك نفر هست كه تو رو قد يه آسمون دوست داره
je t'aime seulement 15 fois : 7 la mer 7 et 1 le monde
من فقط تو رو 15 تا دوست دارم: 7 تا دريا، 7 تا اسمون، 1 دنيا
+
چهارشنبه سی ام آبان 1386 توسط dory
|
j'envoyerai 10 fleurs pour toi: 9 fleurs naturelle
et 1 fleur artificielle tant que la fleur dernier sechera
je t'aime
برات 10 تا گل ميفرستم
9 تا طبيعي 1 عدد مصنوعي
تا وقتي که آخرين گل خشك بشه
دوستت دارم
+
دوشنبه بیست و هشتم آبان 1386 توسط dory
|
ils demendent"QU'EST CE QUE L'AMOUR" a le prof du religieux
il dit:il est tabou
از استاد ديني پرسيدند عشق چيست؟ گفت:حرام است.

ils demendent"QU'EST CE QUE L'AMOUR" a le prof de la geometrie
il dit:il est le point que il tourne tour du coeur jeune
از استاد هندسه پرسيدند عشق چيست؟ گفت:نقطه اي که حول نقطه ي قلب جوان ميگردد
ils demendent"QU'EST CE QUE L'AMOUR" a le prof de la rubique
il dit:la ruine de la dynastie du coeur jeune
از استاد تاريخ پرسيدن عشق چيست؟ گفت : سقوط سلسله ي قلب جوان.
ils demendent"QU'EST CE QUE L'AMOUR" a le prof de l'anglais
il dit:il est comme love
از استاد زبان پرسيدند عشق چيست؟ گفت:همپاي love است .
ils demendent"QU'EST CE QUE L'AMOUR" a le prof de la litterature
il dit: ile est l'affectiondominical
از استاد ادبيات پرسيدند عشق چيست؟ گفت : محبت الهيات است .
ils demendent"QU'EST CE QUE L'AMOUR" a le prof de la science
il dit:l'amour est uniquement le element que il se brule sans l'oxygene
از استاد علوم پرسيدند عشق چيست؟ گفت : عشق تنها عنصري هست که بدون اکسيژن مي سوزد.
ils demendent"QU'EST CE QUE L'AMOUR" a le prof de la math
il dit:l'amour est uniquement le numbre que n'ai pas fini
از استاد رياضي پرسيدند عشق چيست؟ گفت : عشق تنها عددي هست که پايان ندارد
+
یکشنبه بیست و هفتم آبان 1386 توسط dory
|
La premiere fois que je t'ai parlé
J'avais peur de te renconter
اولين باري كه با تو حرف زدم
از ديدار با تو مي ترسيدم

La premiere fois que je t'ai rencontré
J'avais peur de tembrasser
اولين باري كه ديدمت
از در آغوش گرفتنت مي تر سيدم

La premiere fois que je t'ai embrassé
J'avais peur de t'adore
اولين باري كه تو را در آغوش گرفتم
ازين كه عاشقت شوم مي ترسيدم

Maintenant que je t'adore
J'ai peur de te perdre
الان كه عاشقتم
از اين كه از دستت بدم مي ترسم
+
پنجشنبه بیست و چهارم آبان 1386 توسط dory
|
Mon souffle s'arretra un jour mais mon coeur
ne s'arrêtera jamais de battre pour toi
!!! Je t'aime
نفسم یک روز قطع میشه
اما! قلبم هیچوقت از تپیدن برای تو نمی ایستد
دوست دارم!!!
+
سه شنبه بیست و دوم آبان 1386 توسط dory
|
Mon ange, tu es tout pour moi
Je ne pourrais pas vivre sans toi
Tu es le soleil qui illumine ma vie
Et la flamme qui me réchauffe quand j'ai froid
Je t'aime comme tu ne peux même pas l'imaginer
Je veux toujours être à tes côtés
Quand tu n'es pas là, mon cœur pleure
Et dès que je te vois, ma tristesse meurt
Je t'aime mon ange
فرشته من تو همه چیز منی
بدون تو نخواهم توانست زندگی کنم
تو خورشیدی هستی که زندگیم را روشن کردی
تو همانند شعله ی آتشی مرا گرم کردی آن هنگام که سرد بودم
دوستت دارم آنقدر که تصورش هم برایت ممکن نیست
می خواهم تا همیشه کنارت باشم
وقتی به کنارم نیستی قلبم می گرید
و آن هنگام که تو را نظاره می کنم غمهایم می میرند
فرشته من دوستت دارم
+
دوشنبه بیست و یکم آبان 1386 توسط dory
|
le ton sourire est le signe de l'amour familier
la histore attristant de la vie ce n'est pas
que les hommes disparaissent
c'est que les hommes sont ecartent a l'amour
تبسم نگاه تو نشان عشقي آشناست
داستان غم انگيز زندگي اين نيست که انسانها فنا مي شوند
اين است که آنان از دوست داشتن باز مي مانند
+
شنبه نوزدهم آبان 1386 توسط dory
|
Quand sur ta joue une larme coule, toute ma vie s'écroule
آن هنگام كه اشك روي گونه ات جاري شود تمام دنياي من فرو مي ريزد
Tu dois être essoufflé à force de courir dans mes rêves
تو بايد دیگه از نفس افتاده باشي به خاطر دويدن در روياهاي من
Dans mon sourire, tu y es. Dans mes yeux, tu y es
Dans mon coeur, tu y es. Et si j'ai de la chance,
peut-être que dans mes bras je te retrouverai
درون خنده من درون چشمانم درون قلبم تو هستي.
و كاش اين شانس را داشتم تا در اغوشم نيز تو را بيابم
On dit que la vérité sort de la bouche des enfants
dois-je être un enfants pour te dire que je t'aime
ما هميشه ميگيم حرف راست از دهان بچه ها بيرون مياد
پس من بايد بچه بشم كه بهت بگم دوست دارم؟
+
جمعه هجدهم آبان 1386 توسط dory
|
+
پنجشنبه هفدهم آبان 1386 توسط dory
|
+
سه شنبه پانزدهم آبان 1386 توسط dory
|
dieu te donnait 2 jambes qui marches avec aux
te donnait 2 mains qui gardes
te donnait 2 oreilles pour entendre
et te donnait 2 yeux pour voir
mais pour qoui te donnait seulement 1 coeur
puisque il donnait ton deuxieme coeur a d'autre
personne que tu chercheras et tu le trouveras
pour toutes ma vie mohammad
خدا به تو دو تا پا داد تا با آنها راه بروي.
دو تا دست داد تا نگه داري.دو گوش براي شنيدن و
دو چشم براي ديدن داد ولي چرا فقط يک قلب به تو داد؟
چون قلب دوم تو رو به کس ديگري داد تا تو آن را پيدا کني
+
سه شنبه پانزدهم آبان 1386 توسط dory
|
pour t'amour ,je formais 3 montagnes dans mon coeur
le premiere: une montagne de la fidelite
le douxieme: une montagne de la sincerite
le troisieme: une montagne 
pour que tu me diras je ne t'aime pas 
+
یکشنبه سیزدهم آبان 1386 توسط dory
|
le plus joli de mon sentiment
c'est te dire je t'aime
la plus jolie de m'attente
c'est regret de te voir
lu plus joli de mon cadeau
c'est ta tendresse
la plus jolie de ma solitude
c'est pleurer pour toi
et le plus joli de mon aveuet
c'est t'amour
زيباترين احساسم.....گفتن دوست داشتن تو
زيباترين انتظار زندگيم.....حسرت ديدار تو
زيباترين هديه ام .....محبت تو
زيباترين تنهاييم.....گريه براي تو
و زيباترين اعترافم.....عشق به توست
mohamad
+
شنبه دوازدهم آبان 1386 توسط dory
|
ne sois pas triste mon amoure
depuis que tu es triste
le soleilne rayonne plus
la lune n'a plus d'eclat
les etoiles ne sont pas lumineuses
les nuages sont tenebreux
les mers n'ont plus de vagues
les arbres n'ont plus de bourgeons
les fleures ne sont pas encore ecloses
les oiseaux ne chantent plus
tous les etres sont tristes
mon coeur ne bat plus et mes larmes
ne s'arretent pas de couler car,tu es triste
غمگين نباش عشق من
وقتي تو غمگيني:
خورشيد نمي تابد
ماه پرتويي ندارد
ستاره ها نمي درخشند
ابرها تاريك و سياه مي شوند
درياها موج ندارند
درختان شكوفه ندارند
گلها شكوفا نمي شوند
پرندگان آواز نمي خوانند
تمام موجودات غمگين می شوند
قلبم نمي تپد و اشكهايم از جاري شدن
بازنمي ايستد وقتي تو غمگيني
"عشق من"
+
جمعه یازدهم آبان 1386 توسط dory
|
si tous les cieux deveaient des feuilles
si toutes les eaux dans tous les ocean
dans toutes les mers,dans toutes les rivieres
dans toutes les fontaines deveaient encre
si tous les arbres,dans toutes les forets
dans tous les bois,tous les jirdins deveaient crayons
si tous les anges,tous les hommes deveaient ecrivains
ils ne seraient pas capable d.ecrire
"combien je t'aime" 
اگر تمام آسمان ها ورق شود برای نوشتن
اگر تمام آب های اقیانوس ها دریاها رودخانه ها
وآبشارهامرکب شوند برای نوشتن
اگر تمام درختان همه جنگل ها باغ ها
وتمام چوب هاقلم شوند برای نوشتن
اگر تمام فرشتگان و تمام مردم بنویسند
هنوز توانایی نوشتن این را ندارند
که چقدر دوست دارم
pour mon amour mohammad
+
پنجشنبه دهم آبان 1386 توسط dory
|
Dans tout les pays du monde
Les sentiments sont les memes
Et,peu importe la langue employée
Ce qui compte c'est de le dire
در همه کشورهای جهان
احساسات یکی است
مهم زبان کاربردی ان است
که بیان را نشان می دهد
Je t'aime en français
I love you en anglais
Te quiero en espagnol
Ich liebe dich en allemand
Ti amo en italien
+
سه شنبه هشتم آبان 1386 توسط dory
|
je pense à toi 1 fois par jour mais cette pensé dure 24 heures
من فقط روزی ۱ بار به تو فکر می کنم
این فکر ۲۴ ساعت طول می کشه
Le temps s'est arrêté ici depuis que tu n'es plus la
زمان اینجا ایستاده از وقتی تو نیستی
si tu m'aimes autant que je t'aime tu devrais sentire
la douleur de coeur car tu n'es pas avec moi. Je t'aime
اگر همانقدر که من دوست دارم دوسم داری
پس باید دردی را که هنگام دوریت در قلبم دارم حس کنی
L'amour c'est comme le chocolat quand on y a goutt
on ne peut plus s'en passer
عشق مانند شکلات می مونه وقتی طعمش را مزه می کنی
دیگه نمی تونی از اون بگذری
il aimait la mort, elle aimait la vie, il vivait pour elle 
elle est morte pour lui
پسر عاشق مرگ بود و دختر عاشق زندگی ،
پسر برای دختر زندگی می کرد و دختر برای اون مرد
pour mon amour mohammad
+
یکشنبه ششم آبان 1386 توسط dory
|
..... » J'Aiii BeSoiiin De Toiii«......
...... » POuR qUe Tu PrEnNeS sOiiiN dE mOiii«......
...... » J'Aiii BeSoiiin De Ta Maiiin«......
.....» POuR y TrAcEr MoN dEsTiiiN«......
...... » J'Aiii BeSoiiin De Toiii«......
...... » POuR qUe Tu EclAiiirE mOn viiisaGe«......
...... » J'Aiii BeSoiiiN dE tOn cOeUr«......
...... » POuR y MetTre Mon BonHeuR«......
...... » J'Aiii BeSoiiiN dE tA cOnFiiiaNce«......
..... » POuR êtRe AvEc tOiii En ConFiiidEncE«......
...... » J'Aiii BeSoiiiN dE tOn jE t'AiiimE«......
...... » Il mE fOuRniiit tAnt De RêVeS«......
به تو احتياج دارم براي اينكه از من مراقبت كني
به دستانت احتياج دارم چون سرنوشتم را رسم مي كند
به تو احتياج دارم چون چهره ام را روشن مي كني
به قلبت احتياج دارم براي اينكه خوشبختم مي كند
به اطمينانت احتياج دارم براي با تو بودن
به "دوست دارم" تو احتياج دارم چون رويايم را فراهم مي سازد
+
یکشنبه ششم آبان 1386 توسط dory
|
Pour toi, mon amoure
Depuis que je t'ai rencontré
Je ne pense qu'à toi
Ton image reste gravé
Tout au fond de moi
Depuis que tu m'as embrassé
Je suis sur un petit nuage
Qui j'espere resteras sans orage
Lorsque je suis à tes côtés
Depuis ces instants
C'est toi mon ame soeur
Qui fait battre mon coeur
Par tous tes sentiments
Ce poème
C'est tout simplement
Pour te dire Je t'aime
براي تو*عشق من
از وقتي ديدمت
بجز تو به چيز ديگه اي فكر نمي كنم
تصوير واضح تو مدام روبروي من
از وقتي در آغوشم گرفتي
روي تكه ابري هستم
و به اين اميدوارم كه كنار تو از طوفان در امان بمونم
از آن لحظه ها
اين تو هستي كه احساساتت با من يكي شده
و قلب مرا به تپش انداخته
اين شعر ساده و صريح
واسه اينه كه به تو بگه
دوست دارم..........
+
پنجشنبه سوم آبان 1386 توسط dory
|
!...............je sais
Mon hèsitation
Ma recherche
Mon amour
!............Tu n’as pas compri
Mon changement
Mon passage
!............Tu n’as pas compri
Tu peux retarder
Tu peux changer
Tu peux decider
!............Tu n’as pas compri
Tu peux vivre
!............Tu n’as pas compri
Je pense : « vouloir » est etre
Je sens : « vouloir » est paraitre
!............Tu n’as pas compri
Mais , j’espérerai
et Je chercherai
et Je gagnerai
Tu peux venire avec moi
Tu peux lever avec moi comme lever du soleil
magnifique comme lever du soleil
et c'est mon amoure 
مي دونم...........
ترديد من
جستجوي من
عشق من
تو نفهميدي.......
مي دونم..........
دگرگوني من
گذر من
تو نفهميدي.......
تو مي توني درنگ كني
تو مي توني دگرگون شي
تو مي توني تصميم بگيري
تو نفهميدي.......
تو ميتوني بياي
مي تو ني زندگي كني
تو نفهميدي.......
فكر مكنم خواستن يعني وجود داشتن
درك مي كنم و مي فهمم كه خواستن يعني نمايان شدن
تو نفهميدي.......
اما... من اميدوارم
و پيروز مي شوم
تو مي توني با من بياي
تو مي توني با من بالا بياي مثل طلوع خورشيد
باشكوه مثل طلوع خورشيد
و اين است عشق من
+
چهارشنبه دوم آبان 1386 توسط dory
|